|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Da hab ich ja noch mal glück gehabt | Raoul A. RaoulYannik 04.07.2006 - 19:31:55 | | das ich solche Wörter nicht verwende, außer zu wissenschaftlichen zwecken. Und das ist ja nicht der Normalfall. Also ich will meine Texte nicht verlegen und wenn ein lektor sich daran stößt dann kann er mich, ja genau das kann er. Und ein verlag auch, der kann mich auch. Aber jetzt fühle ich mich diskriminiert. Ich darf nicht das aussprechen was alle anderen dürfen. Und dah hab ich doch ein Buch von Nancy Friday gelesen, die darf und hat ein Millionenpublikum. Oder wie hieß die noch mal, die in Frankreich die da ganz üble Sachen gemacht hat, jeden tag und millionen Frauen haben das gelesen und die durfte auch. Aber gottseidank bin ich so anständig, dass ich so etwas nie schreiben würde ... auch nicht für geld oder für einen verlag, auch nicht wenn der Millionen Bücher verkaufen würde ... Jetzt brauch ich erst mal ein Bier | antworten | |
|
|
|
|
| Peace!! | 11.07.2006 - 14:30:44 | | Es ist ja nicht so, dass ich dir überhaupt nicht zustimmen würde, allerliebste Rosmarin.
Ich les die Wörter eigentlich auch nicht allzugern. Diese Sprache ist mir zu hart und etc.
Aber, dass das nicht geschrieben werden darf, und jeder Lektor die Worte streichen würde, glaube ich nun wirklich nicht. Ich meine, manche der grössten Autoren brauchen diese Worte fast schon regelmässig. Klar kann man sagen, im englischen sei das nochmal was anderes.
Aber egal. Zum Beispiel kubanische Autoren brauchen oft eine für unser Verhältnis recht harte, direkte und vulgäre Sprache, wenn es um Sex geht. Lies mal zum Beispiel den famosen Jesus Diaz. | antworten | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|