Ohne die Überschrift wäre der Text noch schwerer verständlich, als er es ohnehin schon ist.
Meiner Meinung nach hätte neben der Überschrift allein die letzte Zeile schon für den kurzen Text ausgereicht. Der Rest dazwischen bringt den Leser nämlich nicht viel näher an die Thematik heran.
Hat sich gelohnt zu lesen, denn deine Novelle ist spannend bis zur letzten Minute. Hochdramatisch schilderst du den Kampf einer Untergrundorganisation und wie die Wahlen des schottischen Volkes, für einen eigenständigen Staat, durch die Machenschaften der Mächtigen um die Gunst der Wähler, scheitern. Am meisten ergriffen hatte mich jene Szene wo der fanatische Carl den toleranten Andreas einfach erschießt.
Hallo David, wir haben die Erfahrung gemacht, dass eine Geschichte leserfreundlicher ist, wenn sie in kleine Kapitel unterteilt ist. An eine derart langen Text traut sich meist kaum ein Leser heran.
Liebe Grüße und ein gutes neues Jahr.
Da ich nicht der schottischen Geschichte kundig bin, kann ich nicht viel dazu sagen. Für mich hört sich`s jedenfalls klangvoll und anklagend an und das obwohl der eigentliche Text zweimal übersetzt worden ist.
Ausgezeichnet. Richtig gut gelungen! Stimmt nachdenklich.
Ein Fehlerchen:
Arms and Heads laying in the dust
Es muss lying heißen - liegend, laying wäre legend (von to lay).
Und Substantive wie z.B. Head, cross etc. schreibt man klein, sofern sie nicht am Satzanfang stehen. Oder ist das künstlerische Freiheit, um die Worte ein bisschen hervorzuheben?
Wie auch immer,
LG vom Klecks
Oh, ja, dem kann ich nur zustimmen. Sehr traurig und wahr. Erinnert mich an Marlene Dietrichs "Blumenlied" und doch ist es etwas ganz Neues. Überaus gelungen.
hallo, david, oh, eine ode an einen pfannkuchen, ganz witzig, aber lies den text bitte noch mal durch. es sind doch so einige rechtschreibfehler darin.
gruß von